Back to listMay 13, 2008

Spanish Translation of The Writings of Nichiren Daishonin Published

Soka Gakkai edition (left) and Herder Publishing edition of the Spanish translation of The Writings of Nichiren Daishonin

On May 3, 2008, the long-awaited Spanish translation of The Writings of Nichiren Daishonin was published. The book is a direct translation of the first volume of the English edition of Nichiren's writings and contains 172 works, including Nichiren's five major writings: "On Establishing the Correct Teaching for the Peace of the Land," "The Opening of the Eyes," "The Object of Devotion for Observing the Mind Established in the Fifth Five-Hundred-Year Period after the Thus Come One's Passing," "The Selection of the Time" and "On Repaying Debts of Gratitude."

Spanish is one of the top three most commonly spoken languages in the world, along with English and Chinese, and it is designated as the official language in Spain and most Latin American countries where it is spoken by a population of some 350 million.

The translation project of the Spanish edition was launched five years ago and has been carried out based on the following principles: 1) to remain faithful to the original text of Nichiren's writings; 2) to maintain universality of language that will be valid in all Spanish speaking countries; and 3) to reflect the rich literary quality of Nichiren's writings.

Dr. Carlos Rubio at the Complutense University of Madrid--a leading authority of linguistics and translation theory in Spain, who also has been involved in the publication of Spanish dictionaries for Japanese learners--served as a supervising editor for the Spanish edition. Dr. Rubio stated that he is convinced that the book will illuminate people with the light of Buddhism and that of happiness for the sake of world peace.

Nichiren's close disciple and successor, Nikko (1246-1333), dedicated himself to protecting his mentor's writings for posterity. He was convinced that Nichiren's writings would be transmitted to the world in the future. The SGI inherited this spirit and, today, continues to be engaged in the translation of Nichiren's writings into various languages for the sake of the happiness of all humanity.

In addition to the Soka Gakkai edition, the book is also available in an edition by Herder Publishing, a German publishing company renowned for publishing major religious texts.

In the foreword to the Soka Gakkai edition of The Writings of Nichiren Daishonin, SGI President Daisaku Ikeda expresses his hope that Nichiren's Buddhist humanism, which teaches a way of achieving happiness for both oneself and others, would resonate with people in Spanish speaking countries.

[Adapted from an article in the May 13, 2008 issue of the Seikyo Shimbun, Soka Gakkai, Japan]